Yu Jian

From Wikipedia

Yu Jian (china: ;;; aciarirwo 1954), nĩ mũandĩki, mũrebeti, na mwerekeria wa thinema. Nĩwe warĩ mũtongoria mũnene wa "Andũ arĩa maandĩgaga rũthiomi rwa Gĩgĩkũyũ rwa Kĩhumo gĩa Gatatũ" thutha wa mĩhang'o ya Ndebeto cia kĩbii(menglong shi) mĩaka ya 1980 gũthuthĩka. Wĩra wake nĩ ũtabutĩtwo na thiomi cia Kĩngeretha, Kĩfaranja, Kĩnjĩrĩmani, Kĩholandeni, Kĩspania, Kĩitaliano, Kĩswideni, Kĩdanish, na Kĩjapani.[1]

Ngoga na Ngerenwa[2][edit | edit source]

  • 2010 - "Home", rwĩmbo, na ũrũmwe na Zhu Xiaoyang nĩ rwatũire na kĩheo kĩa 14 kĩa New Poetry Prize kĩa United Daily News ya Taiwan (2010), kĩheo kĩa ngathĩti ya Gĩkũyũ ya Genesis Poetry Magazine ya Taiwan na Kĩheo kĩa Lu Xun Literary Prize.
  • 2003 - "Turquoise Bus Stop",kĩheo kĩa Silver Wolf AwardHome ya Amsterdam International Documentary Filmmaking Festival ya 2003.
  • Ibuku rĩa ngathĩti ya thiomi ya Yu Jian rũthiomi rwa German, File Zero, nĩ rĩhootithirio kĩheo kĩa "World Experiences" nĩ ngwatanĩro ya German Association for the Promotion of Asian, African and Latin American Literature.

Mabuku marĩa matabute na kĩngeretha[edit | edit source]

  • "16", "50", "63", "84", "The Last Summer Storm", tr. George O'Connell na Diana Shi, thĩinĩ wa Atlanta Review xiv, 2 (Gĩthomo/Ithũĩro 2008).
  • "A Beethoven Chronology" [贝多芬纪年], tr. Steve Bradbury, thĩinĩ wa Words Without Borders (March 2011)
  • "Immanuel Kant", tr. Steve Bradbury, thĩinĩ wa Words Without Borders (March 2011)
  • "File 0", tr. Maghiel van Crevel, thĩinĩ wa Renditions 56 (2001).
  • Kaari cia Flash, Tr. nĩ Wang Ping na Ron Padgett (St. Paul, MN: Zephyr Press, 2011)
  • "Maũgĩ Maana", tr. Simon Patton, thĩinĩ wa Renditions 46 (1996).
  • "Maũgĩ" thĩinĩ wa Wang Ping, ed., New Generation: Poems from China Today (Brooklyn: Hanging Loose Press, 1999).
  • "Mĩrango ya Kũnyita Mbaara (Mĩrongo ya Kũnyitana), tr. Nicholas Kaldis, thĩinĩ wa Dirty Goat 24 (2011).
  • "Mũndũ Mũnini", Tr. Simon Patton, thĩinĩ wa Chinese Literature Today 3, 1/2 (2013).
  • "Two Poems" ["Fat Man With a Kind Face..." na "Crows in Black Robes"], tr. John Crespi, thĩinĩ wa basalt 2, 1 (2007).
  • "Maũndũ Marĩ Kana Matatũ ma Tene", tr. Wang Ping na Ron Padgett, thĩinĩ wa Words Without Borders (March 2004)

Maagĩ[edit | edit source]

Dui yi zhi wuya de mingming (irebeta mwaka 1993) Kũbũkia Kagogo

  1. Jacket Magazine, 2006 http://jacketmagazine.com/29/yujian-padgett.html
  2. Words Without Borders https://www.wordswithoutborders.org/contributor/yu-jian/